Особенности немецкого языка в разговорах о знании и воображении.
Разговоры о знании давно лидирует над разговорами о воображении во всех языковых сегмента. Исключение составляет немецкий язык. Его противоположностью является китайский язык, в котором отмечены максимально частые разговоры о знании и минимальные – о воображении. С чем это связано и чем обусловлено? Давайте разберемся.
Несмотря на ранее отмеченную важность воображения, слово
«знание» в книгах Google Books упоминается значительно чаще. Простой подсчет
частоты упоминания слов на 9 доступных языках показал многократное преимущество
разговоров о знании над разговорами о воображении. На Диаграмме 1 показана это многократное преимущество в частотах упоминания «знания»
и «воображения»
Диаграмма
1
Распределение по частоте упоминания слов в языковых
сегментах продемонстрировало, что бесспорным лидером в частоте упоминания «знания»
является китайский язык (Chinese), а аутсайдером – русский язык (Russian). На Диаграмме 2 видно значительное преимущество
китайского языка в упоминании знаний.
Диаграмма 2
Но если частота упоминания «знания» в китайском языке значительно выше, чем во
всех европейских языках, то по частоте упоминания «воображения» китайский язык является
аутсайдером. Не исключено, что это связано с бурным индустриальным развитием
КНР. Эта тенденция хорошо видна на Диаграмме
3.
Диаграмма 3
Но не исключено, что диспропорция в частотах
упоминания знания и воображения обусловлена особенностями китайского понимания
воображения. Об этом упоминалось в предыдущих постах. В китайском языке
воображение не отождествляется с «ложными крыльями» фантазии, а исполняет роль
навигатора между коллективными представлениями и индивидуальной фантазией.
Диаграмма
4 убедительно демонстрирует не только аутсайдера, но явного
лидера в разговорах о воображении. Таким лидером является немецкий язык. Но
констатации факта лидерства тут недостаточно. Немецкий язык является
единственным языком, в котором исторически доминантным было воображение, а не
знание. Предпочтение знаний произошло позже, чем в других языках и совсем
недавно.
На диаграммах 5, 6, 7 видно несколько точек
роста интереса к знанию в немецком языке. Первая точка всплеска интереса к знаниям
пришлась на 1840-е гг., когда народное недовольство переросло Германской
Конфедерации в полномасштабную революцию. Она отмечена на Диаграмме 5.
Диаграмма 5
Вторая точка роста интереса к знаниям
совпадает с военным периодом 1941-1945 г.г. На Диаграмме 6 этот рост отмечен как временный всплеск, который не преодолел
тенденцию к доминированию воображения.
Диаграмма 6
Третья точка роста интереса к знаниям пришлась
на кризисные 90-е годы. На Диаграмме 7 отмечена
переломная дата 1996 года, когда интерес к знаниям впервые стал выше интереса к
воображению.
Диаграмма 7
Если две первые точки роста интереса к знаниям
вполне объяснимы поиском выхода из сложной жизненной ситуации, то рост интереса
к знанию в 90-е гг. нуждается в специальном анализе ситуации. Во-первых, недостаточно объяснить резкий рост интереса к знаниям только желанием найти выход из сложной ситуации. Во-вторых, необходимо объяснить не столько факт резкого роста интереса к знаниям, но и такое же резкое падение интереса
к воображению. Частота использования слова "воображение" уменьшилась до уровня 60-х годов прошлого века. Возникновение такого двойного эффекта должны иметь под собой особенные обстоятельства.
В ближайшее время займемся объяснением этих особенностей.
Комментарии
Отправить комментарий