Что надо сделать для безопасности Итальянской Республики?
Плотные потоки информации создают своеобразный
информационный экран, который скрывает от нас фактическое положение дел. Страны,
предпочитающие фактический сценарий управления ситуациями, рискуют ошибиться не
меньше, чем страны, предпочитающие прорывной или инертный сценарии. В силу чего
и как это возможно?
Итальянцы, предпочитающие использовать в своих текстах «situazione
di fatto» (фактическую ситуацию) и французы - «situation de fait qui existe»
(фактическую ситуацию, которая существует) – могут быть уверенно зачислены в
группу языковых культур, использующих «фактический сценарий» управления
конкретными ситуациями. Но заглянуть за информационный экран, скрывающий
фактическое положение, способен либо сверхлюбопытный и наивный Буратино с
длинным носом)), либо знающий секреты использования «situazione di fatto».
На диаграмме №17 можно увидеть, что главная особенность итальянских текстов – это упоминание «фактической ситуации» (situazione di fatto) в паре с «правовой ситуацией» (situazione di diritto).
Но на пути к единству фактической и правовой ситуации
лежат реально «существующая фактическая ситуация» и «непредсказуемая
фактическая ситуация». На диаграмме №18
представлена динамика этих словосочетаний, занимающих
по частоте упоминания вторую и третью позиции. На диаграмме видно, что словосочетание
«существующая фактическая ситуация» (situazione di fatto esistente) в 2015 году
уступила первенство словосочетанию «непредсказуемая фактическая ситуация»
(situazione di fatto non prevedibile). Большая частота упоминания
непредсказуемости фактической ситуации не такой простой факт, как кажется на
первый взгляд. Если фактическая ситуация недостаточно предсказуема, то это
подрывает и уверенность в самом ее существовании. Но дело в том, что неуверенность
в существовании или непредсказуемость фактической ситуации лишает судебное
разбирательство возможности удостовериться в истинности или неправдивости дела.
Иными словами, невозможность
сопоставления фактической и правовой ситуации делает невозможной и само
правосудие. Мне кажется, что ощущение наследниками Римского права опасности
текущей ситуации в какой-то степени обусловлено пониманием фундаментальных
сложностей правосудия.
Четвертую и пятую позицию рейтинга занимают
словосочетания «фактическая ситуация, в которой…» и «фактическая ситуация
которая…». Окончания этих словосочетаний важны для понимания степени
неопределенности фактических ситуаций. Словосочетание «фактическая ситуация, в
которой…» наиболее часто имеет такое: «в фактической ситуации, в состоянии
реальности, из которого начинается действие: и на выходе, то есть в новой
фактической ситуации, в которой действие
протекает»; «в новой фактической ситуации, в которой действия сходится»; «модель поведения, предполагаемая в
норме, является лишь одним из элементов фактической ситуации, в которой действует индивид». Смысл
этого указания в том, что в фактической ситуации всегда происходит какое-либо
действие или действует индивид.
Как возможна неопределенность действия? Только благодаря
информационному экрану, способному преломлять наше восприятие действия. В
итальянских текстах это выглядит таким образом: «…ответ на фактическую
ситуацию, которая возникла в результате
определенных политических отношений, определенной политической борьбы» («…
ri mpere una situazione di fatto che si è instaurata a seguito di determinati
rapporti politici , di determinate lotte politiche»). На способы преломления
фактической ситуации указывают окончания словосочетания «фактической ситуации,
которая…». Окончания этого словосочетания достаточно разнообразны: фактической
ситуации, которая постепенно
трансформируется; возникла фактическая ситуация, которая сложилась во время мирного договора; фактическая ситуация, которая привела к разделению активов;
фактической ситуации, которая возникла в
ходе исследования благодаря непрерывному сотрудничеству; фактическая
ситуация, которая будет невозможна… Смысл
этих указаний в том, что фактическая ситуация способна возникать, исчезать и
трансформироваться под действием каких-то внешних обстоятельств, а не
действующему в ней индивидам.
Таким образом, «опасная ситуация» (situazione di
pericolo), «кризисная ситуация» (situazione di crisi), «чрезвычайная ситуация»
(situazione di emergenza), «неудобная ситуация» (situazione di disagio), широко
представленные в итальянских текстах, являются продуктами информационных
потоков (экрана), способных преломлять восприятие фактических ситуаций. Но в
текстах содержаться указание на каналы и способы преломления восприятия, а, следовательно,
возможность их выправить.
Что надо сделать для безопасности Итальянской Республики?
Комментарии
Отправить комментарий